【作品基本信息】
作者 | 鲜于枢 |
品名 | 行草真迹册 |
朝代 | 元朝 |
文件大小 | 143.97MB |
分辨率(DPI) | 300×300 |
像素大小 | 2831×2119 |
尺寸(CM) | 23.96×17.94 |
作品数量 | 8 |
作品收藏 | 台北故宫博物院 |
图片格式 | 默认提供TIF和JPG两个版本 |
基本数据
藏品类型 | 书法 |
品名 | 元鲜于枢行草真迹 册 Authentic Work of Semi-Cursive Script |
分类 | 法书 |
作者 | 鲜于枢;Xianyu Shu |
书体 | 草书 |
数量 | 一册:八开(本幅八开,每开二幅,末开一幅,合计十五幅) |
作品语文 | 汉文 |
释文 | (第一则)醉时歌。诸公衮衮登台省。广文先生官独冷。甲第纷纷厌粮肉。广文先生饭不足。先生有道出羲皇。先生有才过屈宋。德尊一代常坎轲。名垂万古知何用。杜陵野老人更嗤。被褐短窄鬓如丝。日籴太仓五升米。时赴郑老同襟期。得钱即相觅。沽酒不复疑。忘形到尔汝。痛饮真吾师。清夜沉沉动春酌。灯前细雨檐花落。但觉高歌有鬼神。焉知饿死填沟壑。相如逸才亲涤器。子云识字终投阁。先生早赋归去来。石田茅屋荒苍苔。儒术于我何有哉。孔丘盗跖俱尘埃。不须闻此意惨怆。生前相遇且衔杯。(第二则)朝来仙阁听弦歌。暝入花亭见绮罗。池边命酒怜风月。浦口还船惜芰荷。花潭竹屿傍幽溪。画楫浮空入夜溪。芰荷覆水船难进。歌舞留人月易低。(第三则)新林二月孤舟还。水满清江花满山。借问故园隐君子。时时来往在人间。(第四则)夫容不及美人妆。水殿风来珠翠香。却恨含啼掩秋扇。空悬明月君主。(第五则)昨夜风开露井桃。未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠。帘外春寒赐锦袍。(第六则)莫道清江离别难。舟船明日是长安。吴姬缓舞留君醉。随意青枫白露寒。(第七则)秋草黄花覆古阡。隔林遥见(人点去)起人烟。山僧独在山中老。唯有寒松见少年。(第八则)怜君一见一悲歌。岁岁无如老去何。白屋渐看秋草没。青云莫道故人多。(第九则)天书远召沧浪客。几度临歧病未能。江海茫茫春欲遍。行人一骑发金陵。(第十则)昨夜承恩宿未央。罗衣犹带御烟香。夫容帐小云屏暗。杨柳风多水殿凉。(第十一则)旅馆寒灯独不眠。客心何事转凄然。故乡今夜思千里。愁鬓明朝又一年。枢。 |
典藏尺寸
【位置】 | 【尺寸】(公分) |
本幅 | 31×18.5 |
质地
【质地位置】 | 【质地】 |
本幅 | 纸 |
题跋数据
【题跋类别】 | 【作者】 | 【位置】 | 【款识】 | 【书体】 | 【全文】 |
题签 | 清高宗 | ||||
印记: 乾隆宸翰 |
印记资料
【印记类别】 | 【印记】 |
鉴藏宝玺 | 乾隆御览之宝 |
鉴藏宝玺 | 乾隆鉴赏 |
鉴藏宝玺 | 石渠宝笈 |
鉴藏宝玺 | 三希堂精鉴玺 |
鉴藏宝玺 | 宜子孙 |
鉴藏宝玺 | 重华宫鉴藏宝 |
鉴藏宝玺 | 乐善堂图书记 |
鉴藏宝玺 | 嘉庆御览之宝 |
鉴藏宝玺 | 宣统御览之宝 |
鉴藏宝玺 | 宣统鉴赏 |
鉴藏宝玺 | 无逸斋精鉴玺 |
收传印记 | 吴玮 |
收传印记 | 柳氏道传 |
参考数据
【类别】 | 【参考数据】 |
收藏着录 | 石渠宝笈初编(重华宫),下册,页717 |
收藏着录 | 故宫书画录(卷三),第一册,页51-52 |
参考书目 | 1.〈元鲜于枢行草真迹〉,收入国立故宫博物院编辑委员会编,《名宝上珍》(台北:国立故宫博物院,1995年初版一刷),页186。 |
内容简介(中文) | 鲜于枢(公元一二五七-一三○二年),字伯机,号困学民,渔阳(今属北京)人。善词赋通音律,能鉴定书画及古器。至元间官浙江行省都事,大德六年任太常典簿,是年卒。行楷得晋唐雄劲笔意,草书学怀素。赵孟頫曾谓:「伯机草书过余远甚,极力追之而不能及。」笔势豪迈圆劲,使转纵横,落笔不茍,有北方人雄强的气魄。本幅乃书唐人刘长卿昭阳曲、寄别朱拾遗、高适除夜作诗三首。 |
内容简介(英文) | Hsien-yu Shu, a native of Yu-yang (now part of peking), excelled at poetry, literature, music, and calligraphy. He was also a connoisseur of art. Ynder the Yuan Mongol rulers, he also served as an official. In semi-standard script, Hsien-yu Shu achieved the heroic brush manner of the Chin and T’ang. In cursive script, he studied the style of Huai-su. Chao Meng-fu once praised Hsien-yu’s cursive script for its breadth and unlimited potential. The brush force here is strong yet rounded as it turns and dances across the surface. Not a single stroke appears lacking or misplaced. This work features the powerful features of calligraphy practiced in northern China at the time and transcribes three poems by T’ang dynasty (618-907) poets. |
【作品展示】







